a) Sols dégradés (érosion par l'eau/le vent, salinisation par exemple);
(أ) تدهورالتربة (مثل التعرية بفعل المياه/الرياح، والتملح)؛
La mesure analytique de la dégradation des sols par l'examen des indicateurs de végétation sera également fournie.
كما سيوفّر مسح مؤشرات الكساء الخضري طريقة لتشخيص تدهورالتربة.
On sait qu'il faut s'attaquer au problème de la dégradation des sols.
ومن المعروف أن ثمة حاجة إلى تناول مشكلة تدهورالتربة.
L'intéressement marqué de la Banque aux initiatives bilatérales en cours, telles que l'Initiative italienne dans le domaine de la lutte contre la dégradation des terres en Afrique.
● اهتمام المصرف الملحوظ بالمبادرات الثنائية الجارية، مثل المبادرة الإيطالية في مجال مكافحة تدهورالتربة في أفريقيا.
Depuis, les POP et la dégradation des terres (désertification) ont été ajoutés aux secteurs d'activité du FEM.
ومنذ ذلك الحين أضيفت الملوثات العضوية الثابتة وتدهورالتربة (التصحر) إلى المجالات الرئيسية لمرفق البيئة العالمية.
Il a été créé avant que le secteur de la dégradation des terres ait été ajouté aux attributions du FEM.
وقد أنشئت الآلية العالمية قبل أن يضاف تدهورالتربة إلى المجالات الرئيسية لمرفق البيئة العالمية.
M. Carmon (Israël) (parle en anglais) : Israël est un des pays chefs de file dans la recherche sur la désertification et la dégradation des terres.
السيد كارمون (إسرائيل) (تكلم بالانكليزية): إن إسرائيل رائد معروف في البحوث بشأن التصحر وتدهورالتربة.
En revanche, le déboisement peut contribuer à la dégradation des sols et à la désertification.
وعلى النقيض من ذلك، يمكن أن تسهم عملية إزالة الغابات في تدهورالتربة وفي التصحر.
Un petit nombre de pays décrivent en outre des actions engagées pour prévenir la dégradation des sols et en atténuer les effets.
ويصف عدد قليل من البلدان أيضاً إجراءات رامية إلى التخفيف من آثار تدهورالتربة ومنعها.
Ces mouvements de population sont dus aux pertes des terres agricoles, à la dégradation des sols et à l'augmentation de la pauvreté en milieu rural.
السكان تلك هو فقدان الأراضي الزراعية، وتدهورالتربة وتزايد الفقر في الريف.